Технический перевод — это вид специализированного перевода, включающий перевод документов или, более конкретно, текстов, относящихся к технологическим предметным областям, или статей, касающихся практического применения научно-технической информации. Для предоставления услуг технического перевода требуется технический переводчик, который хорошо разбирается в предмете и, поскольку также требуется перевод технических терминов, он должен говорить как на исходном, так и на целевых языках, чтобы легко переводить их.
В каких случаях требуется технический перевод текста?
Он будет полезен при переводе следующих материалов:
- Статьи (научные, медицинские, инженерные или технические журналы).
- Технические характеристики компьютерной продукции.
- Патенты.
- Руководства пользователя/онлайн-справка.
- Документы.
Этот вид перевода часто стоит дороже, чем общий деловой перевод, и может занять больше времени. Дополнительные расходы и время будут варьироваться в зависимости от:
- Уровня научных или технических знаний, необходимых для проекта.
- Количества специализированных переводчиков, доступных на требуемом языке.
- Спроса на этих переводчиков.
Сочетание специфической квалификации и опыта работы является наиболее надежным показателем того, что переводчик будет достаточно квалифицирован, чтобы последовательно выполнять работу высокого профессионального уровня.
Что такое техническая терминология?
Правильное и последовательное использование технических терминов имеет первостепенное значение для технического перевода, поэтому комплексное управление терминологией имеет решающее значение для перевода технической документации. Профессиональные переводчики обладают отличными исследовательскими навыками и очень хорошо разбираются в Интернете. Они имеют доступ ко многим техническим словарям и глоссариям и используют сети онлайн-переводчиков и форумы для получения ответов на конкретные запросы о переводе – например, как перевести определенный термин или определение конкретного технического термина. Это означает, что они умеют находить практически все и получать правильный перевод технической